| |
.samedi, décembre 06, 2003
.vendredi, décembre 05, 2003
15:29 |
| |
| |
| MOTHER | SON |
 |  |
|
|
|
|
13:55 |
| |
| |
 - muriel , j'adore cette robe. je suis à la limite de l'excitation sexuelle |
|
|
|
13:42 |
| |
| |
Solid like That Of A Store Manakin

Manakin 
This Lady was also instructed that she was at a Robert Danero Look a like convention and when she shook each persons hand she had a "Harry Met Sally" which by the way for those who have never seen the movie is The Big O. She also became very afraid of the Death Index Saw and went out in a snap everytime I said the word Partly Cloudy Skies.
Solid like that. |
|
|
|
13:11 |
| |
| |
seeks same. |
|
|
|
12:12 |
| |
| |
Johnny dilligently seeks red dress. Will sacrifice self for same.
 |
|
|
|
12:02 |
| |
| |
what makes a man

starts fires |
|
|
|
11:52 |
| |
| |
this is the place (removed)
rest |
|
|
|
11:23 |
| |
| |
et pourtant un projet c'est tout ce qu'il y a de limité en ressources, en moyens, et aussi en délai (ici, la mort) le projet vise un accomplissement (tu vois), l'accomplissement de son objet
c'est cet objet qu'il faut définir (à défaut de projeter pour l'instant son accomplissement) ou alors
sans projet il faut une attention permanente et soutenue c'est dans cette attention que je me trouve (tu le sais) et je peux y rester (je viens de m'engueuler avec mon chef, aussi) |
|
|
|
.jeudi, décembre 04, 2003
13:30 |
| |
| |
oui, la main viens de l'océan viens |
|
|
|
12:33 |
| |
| |
nous nous étions dit que, hélas, au projet, et précisément à celui qui ne trouve pas à s'accomplir, se trouve attachée la figure, probablement féroce, d'un personnage trop idéal. [il est rare que nous osions penser que nous nous trouvions à la place qui nous revienne, de droit, celle qui soit à nous seulement et où nous serions seuls. peut-être parce qu'au droit se trouve rattaché cette notion d'illimité, dont parle J.C. Milner, et de vertigineux (presque autant que la vue des cervelles fraîches pour certains), qui aurait tendance à rendre cela même qui s'avère trop permis trop obligatoire -- et donc interdit. ouf.] [over the ocean - j'en sais rien viens donne-moi la main]
|
|
|
|
10:35 |
| |
| |
MESSAGE TO MY BONNIE my bonnie lies over the ocean my bonnie lies over the sea my bonnie my bonnie j'aimerais assez les tapirs presque autant que les loups avec leurs beaux yeux clairs lies any bonnie over the sea lies any bonnie over the ocean avec ses beaux yeux clairs hears my bonnie my voice flying over the ocean flying over the sea avec leurs beaux yeux clairs que compte seulement ce qui est avec leurs tempêtes et navires bec en l'air dans le vent et qui ne rentre pas dans le projet oh tapirs et loups et
any bonnie lies over the sea any bonnie lies over the ocean
(and only my bonnie is my bonnie lying next to me) |
|
|
|
.mercredi, décembre 03, 2003
10:30 |
| |
| |
Look out honey, ’cause I’m using technology Ain’t got time to make no apology Soul radiation in the dead of night Love in the middle of a fire fight
(Iggy, Search and Destroy |
|
|
|
.mardi, décembre 02, 2003
00:05 |
| |
| |
I PROPOSE TO SEND YOU A SHIT LOAD OF LAPWING BLOOD AND IF YOU'VE BEEN A GOOD BOY I'LL THROW IN A COUPLE OF BAT WINGS FOR GOOD MEASURE AND FUTURE USE. IF THIS TRANSACTION IS DEEMED ACCEPTABLE, DO SEND TO ME PROMPTLY BY E-MAILLING SOMETHING VITAL AND HAPPY LOVE KIND LIKE TROUT MORE THAN EVER. I'M WEARING GLASSES AS I WRITE.
JE4 PROPOSE DE VOUS ENVOYER UN CHARGEMENT DE SHIT DE SANG DE LAPWING ET SI VOUS AVEZ ETE UN BON GARÇON j'AJOUTERAI LA CHAUVE-SOURIS A QUELQUES VOLE POUR LA BONNE MESURE ET L'USAGE FUTUR. SI CETTE TRANSACTION EST ESTIMEE ACCEPTABLE, M'ENVOYER PONCTUELLEMENT EN ENVOYANT UN E-MAANT A QUELQUE CHOSE GENRE D'AMOUR VITAL ET HEUREUX COMME LA TRUITE PLUS QUE JAMAIS. |
|
|
|
.lundi, décembre 01, 2003
12:44 |
| |
| |
To Whom It May Concern,
As I am not very knowing in these things as a practitioner of magical experiments, I am writing if you my know of a place that has access to acquire the blood of a European lapwing necessary to success in such experiments written in certain manuscripts.
Yours, etc.
A Qu'Il Peut Concerner,
Comme je ne sais pas très dans ces choses comme un practicien d'expériences magiques, j'écris si vous mon sait d'un endroit qui a accès à acquérir le sang d'un lapwing européen nécessaire au succès dans telles expériences écrites dans les certains manuscripts.
Le vôtre, etc.
Zu Den Es Angehen Kann,
Während ich nicht sehr in diesen Dingen als ein Praktiker magischer Versuche weiß, schreibe ich, wenn Sie meines von einem Ort weiß, der auf zugreifen muß, das Blut eines europäischen Kiebitzes zu erlangen, der notwendig ist zu Erfolg in solchen Versuchen werden geschrieben die in gewissen Manuskripten.
Ihres, usw.
|
|
|
|
.dimanche, novembre 30, 2003
|